|
جحيمٌ من
كوْن رائع*
(مختارات قصيرة )
إي. إي. كامينجز (1894 - 1962)
إختارها وترجمها د. شريف بُقنه الشهراني

Grand Prfil/P.Picasso
العالم بروائحِه يُلمّحُ بأخطاءِه الحَمْقاء الضاحِكة المليئة
بالكراهيّة..
يَهْمسُ بذنوبَه. . . عبْرَ حقائقِ مشكوكة تذكّرُ بكُلّ تناقض كامل
وما خَلْف كلّ نَصْر مُشينِ
كُلّ الكوارث الجميلة.
أرثيك أيها الوحشِ المشغولِ ,
اللإ/الإنساني,
التقدّم مرَضٌ مُريح.
(لا أعْرفُ ما هو ذلك الشّيء منك الذي يفتح
ويذوي؛ الشّيءُ الوحيد الذي أفهمه
أن صوتَ عيناك أعمقُ مِنْ كُلّ الورود)
لا أحَدْ، ولا حتّى المطَر،
لَهُ مثل هذه الأيدي الصغيرةِ.
نحنُ كأطبّاء نعرفُ الحالات اليائسة،
إسمِعْ :
هنالك جَحيم من كونِ رائع عند الباب المجاور؛
فلنَذْهب..
كي لاتَكُونَ أحداً غير ذاتك
في عالَمٍ يبذلُ أفضل نهار ولَيْل،
ليجَعْلك مثل كُلّ شخص آخرَ،
يعتزمُ خَوْض المعركةِ الأصعب
والتي يمكن لأي إنسان خوضها،
ولن يَتوقّف عن ذلك.
تحتاجُ الى الشّجاعة كي تَنْمو وتصبحُ ما أنت عليه.
من
يَدري، قد يكون أن القَمَر
بالوناً، يخرجُ مِنْ مدينة متوقّدة
في السماءِ — يمتلأ بالناسِ الحُلْوة.
أكثرُ الأيام ضياعاً هو ذاك الذي يخلو من السّخرية.
أن تحُبّ شخصاً لأنه أسْود فتلك إهانة تماماً مثل أن تكرهه لأنه لَيْس
أبْيض.
-في اشارة لكراهيته للعرقيّة-
أشكركَ يا الله لهذا اليوم المدهش:
لقفزات أرواحِ الأشجارِ المخضرّة
ولحُلُم السّماء الأزْرق؛ ولكُلّ شيءِ
طبييعي لانهائي،
كلّ شيء يقول نَعَم.
.. الآن آذان أذنيّ تَصْحو و
الآن عيون عينيّ مَفْتُوحة.
الحياةُ
ليست مجرّد فقرة
والموتُ لايعرفُ علامة الفاصِلة.
فتاةٌ جميلة وعاريَة
تساوي مليون تمثال منحوت.
عندما نُؤمنُ بأنفسنا، نستطيع أن نُخاطرَ الفضولَ، الدّهشة، البَهْجة
التّلقائية،
أَو أيّ تجربة قد تَكْشف عن الروحَ الإنسانيةَ.
"رَأيتُ
كُلّ أنواع الثوراتِ، "يُشير،
"وأنا وصلت إلى تحليل أن الناسِ بُلَهاء.
فليس ذرة من فرقِ يحدث
أي حكومةٍ ستَأتي."
* مختارات من أعماله
E. E. Cummings 1894 – 1962
"Somewhere I have never travelled", "Complete Poems 1913-1935",
"Seven Poems", "Eimi", "I thank you God for most this amazing". |