لتكوني فوْقَ كل شيء الشابّة السعيدة*
إي. إي . كامينجز
ترجمة: د. شريف بُقنه الشّهراني
 

 

TheRest/PaploPicasso

 


لتكوني فوق كل شيْءٍ الشابّة السعيدة.
لأنّك حينما تكونين شابة،
أي حياة ستلبسينها
لايهُم.

ستكونين أنتِ بالتأكيد؛
وإن كنتِ سعيدة
أي حياة
ستحقّقينها تلك
بنات أو أولاد لا يعني
أكثر مِنْ أن الجميع
يريد:
يُمْكِنُني أَنْ أتملكّها
وأصبحُ حبّها الوحيد

تلك الأعجوبة التي
تَجْعل أيّ لَحْم بشري
يتّخذ حيّزاً من المكان؛
وعقله يَقتلع الوقت

هكذا ويجبُ عليكَ
أن لا تتوجّس أبداً،
قد يشاء الله ويُحرمُك(برحمتِه)
حبيبكَ الحقيقي وخليلك:
بتلك الطريقة تخدَعك المعرفةِ
القبر الطفولي يسمّّى التقدّمِ،
وإنكار الميّت قدَراً مشؤوماً.

إنني أُفضّلُ أَنْ أَتعلّمَ مِنْ طيرِ واحد كَيفَ يَغنّي
على أن أعلّم عشرة آلاف نجمَ بأَنْ لا تَرْقُص.

 

 


* إدوار إستلِن كامنجز (1894–1962) شاعر أمريكي، أحد أهم الكتّاب التجريبين والمحدّثين في الشعرالإمريكي الحديث، ولد بماسوشوستس/ أمريكا، وتعلّم بهارفارد أثناء الحرب العالمية الأولى، خدم في الحرب في كسائق إسعاف في الأراضي الفرنسية، بعد الحرب تعلم الفنون الجميلة في باريس وظل متنقلاً بقية حياته بين فرنسا والولايات المتحدة حتى أستقر بنيويورك، كان على صلة بالعديد من الشعراء والتشكيليين أمثال عزرا باوند وبابلو بيكاسو.
أسلوبه الشعري يتميّز بالترقين الغير عادي والتشويهات النحوية والمفاجأة والكلمات الجديدة، يكتب من عناصر الثقافة الشعبية والتي تمتزج غالياً بالحب والشواغل الحياتيه ولعل أكثر ما يميزه قصائده العاطفية ومنها القصيدة المترجمة هنا حيث يلبس كامنجز لباس عاشق نقي يحقّق حبّه لكنه لايسلم من ضلالات انسيّته. نشر مايقرب من عشرة كتب وترك بعض اللوحات الفنية. ( المترجم)
 

 << العودة الى مسيرة آسيا

العودة إلى ترجمات شريف بقنه >>

<< موقع المسيرة الإلكتروني

صفحة الشاعر د. شريف بقنه الشهراني >>

جميع الحقوق محفوطة لدى شريف بُقنه الشّهراني ©  2003 -2006

website stats